食品伙伴网服务号
 
 
当前位置: 首页 » 专业英语 » 行业相关 » 正文

“喝醉”的英文除了drunk还能怎么说?​

放大字体  缩小字体 发布日期:2020-07-29  来源:沪江英语  作者:foodtrans  浏览次数:55
核心提示:当你喝醉了的时候,应该如何和老外表达呢?大家的第一反应肯定是,I drink too much。但这种说法其实并不地道,外国人虽然能听懂

当你喝醉了的时候,应该如何和老外表达呢?大家的第一反应肯定是,“I drink too much”。

但这种说法其实并不地道,外国人虽然能听懂,但总觉得怪怪的。那么更好的说法是什么呢?

如果你只是喝到微醺,可以用buzzed或tipsy。

例句:I'm feeling a little tipsy.

我觉得有点微醉了。

 

如果是喝到大醉,比较正式的说法是drunk,而非正式可以用hammered,wasted,blasted来描述。

例句:I got drunk in the party last night.

昨晚派对上我喝醉了。

 

而如果你想表达过度饮酒,则应用booze。booze作动词使用时,可以表达豪饮,痛饮的状态。

例句:He continued to booze until his health finally gave out.

他一直酗酒,直到最后身体垮掉了。

你经常喝醉酒吗?

(来源:沪江英语)
 

更多翻译详细信息请点击:http://www.trans1.cn
编辑:foodtrans01

 
[ 网刊订阅 ]  [ 专业英语搜索 ]  [ ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ] [ 返回顶部 ]

 
0条 [查看全部]  相关评论

 
推荐图文
推荐专业英语
点击排行
 
 
姐姐弟弟操逼